「来源:|投必得学术ID:topeditUS」
咱这些非英语母语者,在书面语写作时有个常见的毛病就是喜欢「拽」一些高级词(fancywords)。比如表达「具有」的时候,有些童鞋会觉得have太俗,非得换成own/possess才显得高大上——然而大多数时候这样做反倒会弄巧成拙,上面这个例子我们之前在李子柒的英文网站这篇推送里就曾经分析过。
今天要说的use/usage/utilization这一组单词也是咱中国人写科技英文时的重灾区。
Use/utilize
首先我们来辨析use和utilize这对动词。
Use和utilize都源自拉丁文uti「使用」,但比起use的意思「使用」,utilize更接近中文里的「利用」。换句话说,utilize本身包含「追求实际利益」的目的性,带着强烈的功利主义的色彩——有趣的是,「功利主义」这个词在英文里就是utilitarianism,很明显和utilize是近亲。
因此,utilize的对象往往是一些有实际功用的东西,比如资源、能源、营养、知识、技术等等,而且其适用的语境也是要拿这些东西去追求实际的利益/效益。比如:
Insuchadifficulttime,wemustutilizealltheresourcesavailable.在如此困难的时期,我们必须利用一切可用的资源。Thissmalltownhasahugereservoiroffreshwater,whichisnotwellutilized,however.这个小镇有一个大型的淡水库,但却没有加以充分利用。Atomutilizationisaconceptingreenchemistry.原子利用率是绿色化学中的一个概念。
Use/usage
说回到use,除了动词还可以做名词「使用」,这时候很多童鞋又会和usage这个名词混淆。——这两个名词在「使用」这层意思上的确非常相近,但use往往指的是具体的使用,而usage则更偏指普遍的、习惯性的使用。例如:
Theuseofwaterassolventreducestheoverallcost.用水作为溶剂降低了总成本。Thegovernmentdeployedsensorstomonitorthewaterusageofthecity.*府安装了传感器用来监测城市的用水(情况)。
Use和usage还有「使用」之外的词义。Use作为名词时还可以表示「用处,用途」,例如:
Complainingisofnouse.抱怨没有用(处)。
Usage在语言学里还表示某个词或短语的「用法,使用规则」,例如:
Herewearediscussingtheusageoftheword“usage”.我们这里正在讨论usage这个单词的用法。
END
转自:Super立方体的科技英文写作教室
声明:本文转载仅仅是出于传播信息的需要,并不意味着代表本